domingo, 17 de abril de 2016

Lenguas en peligro de extinción

Para el próximo siglo, la mitad de las alrededor de 6000 lenguas que se hablan en el mundo habrán desaparecido si no se hace algo.
Algunos piensan que un idioma es sólo una herramienta, que cuando ya no cumple su función, se descarta y listo.
Otros consideramos que los distintos idiomas son formas de traducir distintas maneras de ver el mundo, cada uno único e irreemplazable. Son un patrimonio cultural invaluable. A esto nos dicen: "bueno, estúdienlos de manera académica y listo, ¿por qué gastar recursos en mantenerlos como idiomas de uso diario?" Simple, porque cualquier comunidad tiene el derecho a expresarse en su idioma.
Ningún grupo humano deja de hablar su lengua voluntariamente, el abandono progresivo de un idioma siempre tiene que ver con una situación de fuerza en donde hay involucrados uno o más idiomas dominantes. La globalización de las comunicaciones y del comercio hacen que la tendencia a la concentración de hablantes en los diez idiomas más hablados, se profundice.
Estos son algunos ejemplos de la riqueza idiomática del planeta:

En la República de Tuvá, en la Federación Rusa, en el límite con Mongolia, se habla la lengua tuvana (235.000 hablantes). Para los tuvanos el pasado está por delante de ellos y el futuro, por detrás; así que con la palabra "songgaar" expresan: futuro e ir hacia atrás, y con la palabra "burungaar" expresan: pasado e ir hacia adelante.
Los cantos guturales son un arte entre los pastores tuvanos de ovejas, cabras y yaks, así que el idioma tiene distintas palabras para describir los distintos estilos de canto gutural, "ezenggileer" significa: cantar con los ritmos de andar a caballo. Y también tienen múltiples palabras para describir detalladamente el ganado, "ak byzaa" es un becerro blanco de menos de un año.

tuvanos

Para el pueblo Aka, en el noreste de la India, con entre 1000 y 2000 personas, las cuentas son símbolos de status y sirven como moneda, así que tienen más de veitiseis palabras para describirlas: "tradzy" es un collar de cuentas amarillas. Un matrimonio no es reconocido hasta que se sacrifica un gayal (buey) y se "lee" su higado: "chofe gidego" significa: mirar el hígado.

mujer aka

Los Seri, en el oeste del desierto de Sonora, México, con entre 650 y 1000 habitantes, tiene más de cincuenta términos para sus relaciones parentales: "atcz" significa: la hija del hijo menor de un padre y "azaac": la hija del hijo mayor de un padre; una cosa que se mueve por si misma es "ziix hacx tiij catax", alguien a quien le han sido reveladas las cosas antiguas es un "hant iiha cöhacomxoj".

mujeres seri

Esta es la riqueza cultural que perderíamos si estos idiomas se extinguen. La UNESCO clasifica los idiomas en peligro, por su grado de uso intergeneracional, entre: extinta, deterioro definitivo, deterioro crítico, deterioro severo y vulnerable.
El euskera, idioma que me toca de cerca por ser descendiente de vascos, está clasificado como vulnerable, el mejor estado posible dentro de las lenguas en peligro, gracias a los partidos políticos vasquistas, a ONGs, a gente de la cultura y a personas comunes y corrientes que quieren hablar en su idioma, un idioma pre-indoeuropeo que ha sobrevivido hasta el siglo XXI, por suerte hay lugares como Ataun, el lugar donde nació mi abuelo paterno, donde alrededor del 90% de la población usa el euskera en su vida diaria.

pastores vascos

Algunos datos más:
Australia/Oceanía tienen 210 lenguas en peligro, Africa 284, Europa 177, Asia 933 y América 866. El lugar con mayor diversidad idiomática es la isla de Nueva Guinea con alrededor de 1000 idiomas.
Ojalá podamos hacer algo para no perder esta riqueza cultural y para que cada uno pueda hablar en su idioma y no le sea impuesto otro.
Si quieren saber más sobre las lenguas en peligro de extinción acá les dejo la web de la UNESCO que habla sobre este tema.



No hay comentarios:

Publicar un comentario